海外生活

日本語に聞こえる!?スペイン語海外生活

日本語に聞こえる!?スペイン語

この記事を書いた人 スペイン語講師 Misa スペイン語ってどんな言語? みなさん、スペイン語と言う言語を知っていますか? 聞いたことある!という方も多いのではないでしょうか。 現在Arisaさんが暮らしているメキシコも、スペイン語が公用語の国です。 では、世界でスペイン語を公用語としている国がいくつあると思いますか? その数は、なんと21か国! そして、母語話者数は世界第2位です。 有名なスペイン語圏の国を例に出すと、まずはスペイン。そして、マチュピチュやナスカの地上絵があるペルー、鏡貼りの景色が見られるウユニ塩湖があるボリビア、多種多様な動植物が生息するガラパゴス諸島があるエクアドル、などがあります。 そんなスペイン語は、実は日本人と相性の良い言語とも言われています。その理由は、発音にあります。 いわゆるローマ字読みをすることができるので、英語のように「読み方がわからない…」とか、「発音が難しい…」といった問題が少ないのです。 また、不思議なことに日本語に聞こえるスペイン語の単語がたくさんあり、どれも思わずクスッと笑ってしまうものばかり。 今日はその一部をご紹介します。 是非、楽しんで、そしてスペイン語に少しでも親しみを持っていただけると嬉しいです♪ 日本語に聞こえる!?スペイン語の単語 Dame(ダメ) これは、日本語とスペイン語でほぼ真逆のことを意味する言葉です。 スペイン語でDameは、「ちょうだい」という意味。 思わず「ダメ!」と日本語が出てしまったら、現地の人は「え?いるの?いらないの?どっちなの?」と困惑するでしょう。 Goma(ゴマ) 意味は、消しゴムや輪ゴム。 国によっては、接着剤の意味も。 また、輪ゴムをGomaではなくLiga(リガ)と呼ぶ国もあります。 国によって使う単語や意味も色々。このバリエーションの豊かさはスペイン語ならではカモ? Mono(モノ) ウキー! お猿さんという意味! 先ほど登場したGoma(消しゴム)のメーカーにMonoってありますよね。 スペイン語圏の人が見たら「サル」という名前の消しゴム…ということに(^◇^;) Come(コメ) 日本の食卓に欠かせない米。 スペイン語では「お食べ〜」という意味。 まさかの「食」の繋がり! Rico(リコ) 日本の女の子の名前によくあるリコ。 これは「美味しい」とか「お金持ち」という意味。 ¡Que rico! で「なんて美味しいの!」 是非使ってみてください╰(*´︶`*)╯ 次に、日本語として少し汚い言葉ではありますが、ちゃんと存在する単語をご紹介します( ̄▽ ̄;) Ajo(アホ) スペイン語でjはハ行。ja ji ju je joはハヒフヘホ。 英語で笑いを表現するhahahaは、スペイン語ではjajajaと書き、ジャジャジャではなくハハハと読みます。 余談は置いておいて。 Ajo…の意味はニンニク。スペイン料理にはアホ…じゃなくて、ニンニクが欠かせません。 Vaca(バカ) アホの次はバカ…。 これは牛です。 誰かに「バカ!」なんて言ったら、その人に向かって「ウシ!」と叫んでいることに。旅先で振り替えられること間違いなしです。 Bus (ブス) これまたひどい言葉。英語にも全く同じ単語が存在します。 そう、バスです! 国によって、autobús(アウトブス)colectivo(コレクティーボ)guagua(グアグア)ómnibus(オムニブス)など、バスという単語は種類が豊富。 Ano(アノ) 日本人が言いがちな「あの〜」という言葉。 これをスペイン語圏で使うのはNG。 なぜなら、「肛門」という意味だからヽ(;▽;)ノ 日本語のように連呼したら不審者扱いされてしまいますので要注意。 最後に、一度聞いたら忘れない?単語を紹介します♪ Abogado (アボガド) 一瞬、アボカド!?と勘違いしそうなAbogado。 アボカドからは想像もつかない意味を持っています。 それは…弁護士! 初めてこの単語を知った時、衝撃を受けました。 そして、一度知ったら二度と忘れることのない単語です。 Bien (ビエン) 鼻炎? 母に最初にスペイン語を教えた時、これだけは覚えてくれました(笑) これは、英語のgoodに当たる言葉。「いいね!」や「元気!」という意味。 ¿Cómo estás? (元気?)と聞かれたら、元気に「鼻炎!」と答えましょう(´∀`) Pica (ピカ) ピカチュウがいつも言っている「ピカピカ〜」 スペイン語訳:「痒い痒い〜」 Casa / casita (カサ/カシータ) これは、傘…ではなく、「家」という意味。 日本に来たネイティブが混乱しがちな単語の一つのです。 小さい家をcasita(カシータ)と言います。 一つの小さなお家=Una casita(ウナ カシータ) これを何度も繰り返し言ってみてください。 Una casita, ウナ casita、ウナカシータ、うなかしーた、おなかすぃーた、おなかすいた… どうですか? 「おなかすいた」に聞こえてきませんか?笑 なんと我が家の近くには、「Una casita おなかすいた」という食材を扱うお店があります(ビックリ〜!) 日本語に似たスペイン語を楽しんで♪ いかがでしたでしょうか? 日本語に聞こえる単語がこんなにたくさんあるなんて、意外ではないですか? イントネーションが日本語と違うので、是非こちらのビデオで違いを見てみてください。   View this…

海外生活 韓国文化 食事海外生活

【海外生活】「ご飯食べた?」が挨拶!? 食事を大切にする韓国文化

この記事を書いた人 日韓翻訳者 Misato   みなさんは食べること、好きですか? 私は美味しいものを食べるのが楽しみの一つです。 でも、一人暮らしの海外生活は、ついつい食事が偏り、適当になってしまいがち。   これではいけない!と、最近Wellness To Goのアプリでホリスティック栄養士Erikoさんのワークショップやレシピを見て食事と自分の体に向き合うことを少しずつ心がけています。   韓国の人々は、食事をとっても大切にしているなと感じます。 今回は、驚いたり、いいなって思ったりした私が感じた韓国の食文化についてお話したいと思います♪ 「ご飯食べた?」が挨拶!?食事を大切にする韓国の人々 韓国では「ご飯食べた?」というフレーズが挨拶代わりになるほど、よくこの質問をします。   以前、本で読んだのですが、 この言葉は昔食べるものがあまりなかった時代、 ご飯をちゃんと食べているか?飢えていないか?を 確認するためのものだったそうです。   韓国人の友だちにその本を見せたら そうだったんだー!と言っていました。 現代の韓国人は、習慣的になんとなく この質問をしているのかもしれませんね。   私も韓国で海外生活をするようになってから、 「ご飯食べた?」ってたくさん言うようになりました。   ランチは時間厳守!食事を楽しむ韓国文化   韓国の会社に勤めながら海外生活を送る中で、驚いたことの一つ。 作業中でもランチタイム開始ぴったりに立ち上がり、食堂に向かうこと。   私が勤務している会社では主に食堂で食事をするのですが 毎月公開されるメニュー表を見て、 〇曜日が楽しみ♪とか、今日のメニューの〇〇が気になる!など 日常的に食事の話をしているのをよく目にします。   日本にいる時は、食事の話をし過ぎたら食いしん坊って思われそう、 時間ぴったりにランチに行ったら仕事に集中してないと思われそう、 なんて思っていたのですが、韓国ではそういったことを感じません。   最近はリモートワークで各自自宅でランチすることが多いですが、 デリバリーが思ったよりも早く届いたからランチタイムを調整する、 なんてことが受け入れられるのも、韓国文化ならではなのかな?と思います。   1人で食べると美味しくない⁉食事はみんなでするもの 韓国で海外生活を送っている日本人の方と話をすると ストレスを感じた韓国文化の一つに 「みんなで一緒に食事をする文化」を挙げる方が多いように思います。   最近は韓国でも一人で食事する文化が浸透してきたようですが 「食事はみんなでするもの」という意識はまだまだ強いようです。   私の韓国人の彼は外回りの仕事をしているのですが、 ランチタイムになると同僚と電話で連絡を取り合い、一緒に食事をするそうです。 この話を聞いた時、そこまでして一緒に食事するの?と、とても驚きました。   ご飯を抜くのは大事件!?食事しない人を放っておけない韓国の人々 ある日、こんなことがありました。 食堂で昼食を済ませて事務室に戻ると、 ある同僚が一人デスクに座っていました。   それを見た他の同僚たちが 「〇〇さん、ご飯食べないんですか?」と聞いたのですが、 「ダイエット中なんです。」と同僚が答えた瞬間。   「ダイエット?何のために?」 「何かあるの?」 「いつまでダイエットするの?」 「お腹すかない?大丈夫?」 「お昼を抜いたら、力が出ないんじゃない?」   などと、気の毒になるほどの質問攻めにあっていました。笑 私はこの時、確かにランチを抜くのは体に悪そうだけど、 個人の自由では?と思いました。   感動した、相手の健康を気遣う韓国の方の情   でも、こういった他者に対する強い関心は 韓国人の「情」からくるものなのかもしれません。   「お願いだから、ご飯ちゃんと食べてください」 私がちょっと体調を崩してしまった時、家で食事を適当にしていることを 知っている同僚が私に言ってくれた言葉。   「ご飯ちゃんと食べなさい」なんて、親にしか言われたことがないような…。   私の体調を心配してくれた同僚は、 お家で食べれる参鶏湯をプレゼントしてくれました。 食事を大切にしてこそ、健康でいられる。 相手の健康を気遣う韓国の方の情に触れ、とてもとても感動しました。   日常に取り入れたい、心がほっこりする挨拶 「マシッケ トゥセヨ」 私が好きな、食事の際の韓国文化。 それは、ご飯を食べる時に交わされる 「マシッケ トゥセヨ(美味しく食べてください)」という挨拶です。   「いただきます」が目の前にある食事を「美味しくいただきます」という意思表示だとしたら、 「マシッケ トゥセヨ」は「美味しく食べてほしい、美味しく食べましょう」という 相手への心遣いが表れている感じがして、 この言葉を交わす時、いつもあたたかい気持ちになります。   日本語に同じ表現がないのが、ちょっと残念です。…